This has drawn my attention.

“Protest Rider” placard used by Japanese men who ride in female-only train cars “I won’t tolerate discrimination.”
Is there a reader who can translate the contents of the placard into English?
Advertisements
This has drawn my attention.
“Protest Rider” placard used by Japanese men who ride in female-only train cars “I won’t tolerate discrimination.”
Is there a reader who can translate the contents of the placard into English?
You can copy text into Google translate, but there’s no way I know of to pull text off a pic.
The link below identifies the group as the Sabetsu (anti-discrimination) Network: http://www.panorientnews.com/en/photo_cartoon.php?k=1712
Sabetsu’s website is:
http://sabetsu.net/
Also, my Google search turned up this French language magazine: http://www.zoomjapon.info/pdf/mag/ZOOM_Japon-008.pdf
And from Japan Today:
http://www.japantoday.com/category/lifestyle/view/women-only-train-cars-is-it-a-crime-for-men-to-ride-in-them
Women-only cars on Japan’s railways have existed in some form or other for more than 50 years, with “hana densha” (literally “flower train”) carriages originally being introduced as a way of keeping female students safe from the advances of lecherous men during the peak hours.
[Legal expert] Hashimoto suggests…“In short, although the system is based upon the cooperation and trust of (male) passengers, men will not be forcibly removed from [women-only] cars. In other words, what it comes down to is male passengers’ discretion. This is not a legally-enforced rule.”
Your efforts on my behalf are very kind, Eldrich. Thank you. I’ll take a closer look at the French magazine, there is one unrelated article that appears to be interesting. I enjoy finding out about such issues from a perspective other than North America.